جميع الأسعار تشمل ضريبة القيمة المضافة.
السقوط
تاريخ النشر:
2017
تصنيف الكتاب:
الناشر:
عدد الصفحات:
242 صفحة
الصّيغة:
29.99 ر.س
نبذة عن الكتاب
"«السقوط» هي واحدة من ثلاث قصص- تضمها هذه المجموعة- يتناول فيها «دورنمات» مجموعة من المتعطشين للسلطة المتشبثين بها، إذ يبرع الكاتب السويسري في رسم بورتريه لهذه المجموعة التي يسيطر عليها رعب فقدان السلطة.
أما القصة الأولى في ترتيب هذه المجموعة، فهي «الخسوف»، وهي معالجة نثرية لواحدة من أشهر مسرحيات «دورنمات»: «زيارة السيدة العجوز» التي كتبها في عام 1956، وفي هذه المعالجة يعود «السيد العجوز» إلى قريته ومسقط رأسه لينتقم من الجميع. يناقش «دورنمات» في هذه القصة ماهية العدالة وغرائز إنسانية، مثل: الرغبة في الانتقام والتشفي والنهم والطمع.
«حرب التيبت الشتوية» هي ثالث قصص هذه المجموعة وأكثرها كابوسية، إذ يصور فيها الكاتب نهاية العالم، أو العالم عند نهايته بعد الحرب العالمية الثالثة التي ستبيد الجميع. في هذه القصة، يعرض «دورنمات» رؤيته لفترة الحرب الباردة، ويتعمق داخل الطبيعة الإنسانية وما فيها من شهوة للسلطة والقوة، ونظرة الإنسان المحدودة بمنظور النفق الذي لا يجد مخرجًا منه، ووسيلته الوحيدة لإثبات وجوده؛ القتل.
ولد «فريدريش دورنمات» في عام 1921 بالقرب من العاصمة السويسرية «برن»، وهو أحد أشهر كتاب المسرح المعاصرين في البلاد الناطقة بالألمانية وفي العالم. بعد محاولات لدراسة الفلسفة والعلوم الطبيعية والأدب واللاهوت في الجامعة، اتجه إلى الكتابة النقدية ثم الإبداعية. من مسرحياته التي حققت نجاحًا عالميًا: «زيارة السيدة العجوز»، و«علماء الطبيعة»، و«الشهاب». ومن رواياته: «القاضي وجلاده»، و«القضاء»، و«الوعد». توفي «دورنمات» في عام 1990.
«سمير جريس» مترجم مصري، درس الألمانية وآدابها في «القاهرة» و«ماينتس» بألمانيا، وحصل على جائزة معهد جوته للترجمة الأدبية في فئة المترجمين المتمرسين في عام 2014 وعلى الجائزة الأولى في ترجمة القصة من المجلس الأعلى للثقافة في مصر في عام 1996. ترجم عن الألمانية عددًا من الأعمال الأدبية المعاصرة، منها: «عازفة البيانو» لإلفريده يلينك، و«الكونتراباص» لباتريك زوسكيند، و«رجل عاشق» لمارتين فالزر، و«الوعد» لفريدريش دورنمات. وصدرت له عن «الكتب خان» ترجمة رواية «حرفة القتل» لنوربرت جشتراين وترجمة مجموعة مقالات نقدية بعنوان «جونتر جراس ومواجهة ماضٍ لا يمضي».
أما القصة الأولى في ترتيب هذه المجموعة، فهي «الخسوف»، وهي معالجة نثرية لواحدة من أشهر مسرحيات «دورنمات»: «زيارة السيدة العجوز» التي كتبها في عام 1956، وفي هذه المعالجة يعود «السيد العجوز» إلى قريته ومسقط رأسه لينتقم من الجميع. يناقش «دورنمات» في هذه القصة ماهية العدالة وغرائز إنسانية، مثل: الرغبة في الانتقام والتشفي والنهم والطمع.
«حرب التيبت الشتوية» هي ثالث قصص هذه المجموعة وأكثرها كابوسية، إذ يصور فيها الكاتب نهاية العالم، أو العالم عند نهايته بعد الحرب العالمية الثالثة التي ستبيد الجميع. في هذه القصة، يعرض «دورنمات» رؤيته لفترة الحرب الباردة، ويتعمق داخل الطبيعة الإنسانية وما فيها من شهوة للسلطة والقوة، ونظرة الإنسان المحدودة بمنظور النفق الذي لا يجد مخرجًا منه، ووسيلته الوحيدة لإثبات وجوده؛ القتل.
ولد «فريدريش دورنمات» في عام 1921 بالقرب من العاصمة السويسرية «برن»، وهو أحد أشهر كتاب المسرح المعاصرين في البلاد الناطقة بالألمانية وفي العالم. بعد محاولات لدراسة الفلسفة والعلوم الطبيعية والأدب واللاهوت في الجامعة، اتجه إلى الكتابة النقدية ثم الإبداعية. من مسرحياته التي حققت نجاحًا عالميًا: «زيارة السيدة العجوز»، و«علماء الطبيعة»، و«الشهاب». ومن رواياته: «القاضي وجلاده»، و«القضاء»، و«الوعد». توفي «دورنمات» في عام 1990.
«سمير جريس» مترجم مصري، درس الألمانية وآدابها في «القاهرة» و«ماينتس» بألمانيا، وحصل على جائزة معهد جوته للترجمة الأدبية في فئة المترجمين المتمرسين في عام 2014 وعلى الجائزة الأولى في ترجمة القصة من المجلس الأعلى للثقافة في مصر في عام 1996. ترجم عن الألمانية عددًا من الأعمال الأدبية المعاصرة، منها: «عازفة البيانو» لإلفريده يلينك، و«الكونتراباص» لباتريك زوسكيند، و«رجل عاشق» لمارتين فالزر، و«الوعد» لفريدريش دورنمات. وصدرت له عن «الكتب خان» ترجمة رواية «حرفة القتل» لنوربرت جشتراين وترجمة مجموعة مقالات نقدية بعنوان «جونتر جراس ومواجهة ماضٍ لا يمضي».
إضافة تعليق
لم يتم العثور على نتائج